导演 Maggie Kang 创作《K-POP Demon Hunters》的原因

tvN <You Quiz on the Block> 节目中,电影 <K-POP Demon Hunters> 的导演 Maggie Kang 出演,分享了与作品相关的故事。 刘在锡 – 是怎么开始制作《K-POP Demon Hunters》的? Maggie Kang – 我从事动画工作已经 20 年了。从刚入行开始,就一直很想看到一部承载韩国文化的动画。作为韩国人!我本身也很喜欢、也常看在韩国制作的动画,所以一直想着“要是有一部能代表我们国家的电影就好了!”也想着“如果那样的项目出现,我一定想参与其中”。可是一直等都没有出现。于是我一路做到 Supervisor,到了有机会成为导演的位置,就开始想“那不如我自己来做吧?” 就在那时浮现了一个想法。韩国的阴间使者、鬼怪这些形象,在国外似乎并不为人熟知。民间传说中的形象自然而然地就和“驱魔”“Demon Hunter”的概念联系在了一起。 ㅡ. 运用民间传说中的鬼怪形象,诞生了戴着鬼怪面孔的恶鬼 ㅡ. 身穿黑色纱帽与道袍、带走亡者的可怕形象的阴间使者,被重新塑造成神秘而时尚、充满魅力的阴间使者 刘在锡 – 原来我们熟悉的阴间使者还能这样被描绘! Maggie Kang – “Demon Hunter” 这个概念是先确定的,而驱逐恶鬼这种事,通常都是要隐藏身份来做的。于是我开始思考:“这些女性角色在驱魔的同时,什么样的职业最适合隐藏身份呢?” 那时其实有很多团队都想做一部利用 K-POP 的电影,但一直没能实现。所以我就想,“那我来试试吧?”“偶像” + “Demon Hunter” 这个组合本身就很不错,概念上非常成立。 ㅡ. 将韩国神话与神秘、通灵的元素和 K-POP 相结合,诞生了驱逐恶鬼的女团 HUNTRIX 刘在锡 – 阴间使者要如何折磨 HUNTRIX?结果他却变成了偶像!这个想象力……我真的是拍案叫绝!!! Maggie Kang – 这个设定从一开始就存在了。狮子男孩(Saja Boys)本身也是阴间使者,同时以“狮子”来表现。 ㅡ. 用极具中毒性的歌曲诱惑人类的恶鬼男团 狮子男孩 刘在锡 – 传统文化贯穿了整部作品。 ㅡ 传统文化① 巫师的“祭仪(굿)”的运用 – 通过歌唱与舞蹈这些仪式性工具驱逐恶灵的巫师祭仪 ㅡ. 驱逐恶鬼的仪式被重新诠释为 K-POP 演唱会 ㅡ 传统文化② 日月五峰图 ㅡ 传统文化③ 佩戴传统饰品(诺里盖) ㅡ 传统文化④ 巫俗道具(曲刀、四寅剑、神刀) 刘在锡 – 这些细节真的太精彩了。尤其是老虎角色 “Duffy”。Duffy 试图把被自己弄倒的花盆重新立起来却失败的那个场面,真的非常可爱,把角色的魅力完全展现出来了。Duffy 本来就是出现在传统民画中的老虎吧?(虎鹊图——以老虎和喜鹊为主题的绘画)。把老虎表现得这么可爱又有魅力,我真的很惊讶。 Maggie Kang – 我养了两只猫,是喜马拉雅猫。脸比较扁,从我自己的宠物猫那里也获得了灵感,才诞生了这个角色。花盆那个场面,其实是来自猫咪总喜欢把东西弄倒的特性。但我们的 Duffy 不是把花盆推倒,而是想把花盆立起来,这是一个反向思考后产生的场景。 刘在锡 – 我还以为只会试一次,结果它反复弄倒好几次。 Maggie Kang – 我从小看了很多古装历史剧,所以对传统服饰之类的东西很熟悉。通过这部作品,我很想尽可能多地展示韩国。当然,这是一部 K-POP 电影,但我也有一种野心,希望能最大限度地介绍并呈现韩国的历史。 ㅡ. 在作品中自然融入的韩国风貌 ㅡ- 南山首尔塔 ㅡ- 北村韩屋村 ㅡ- 骆山公园城郭路 ㅡ- 大众澡堂 ㅡ- 韩医诊所 ㅡ- 地铁的样貌 刘在锡 – 看着看着就会发现,细节真的非常多、非常精致……也就是说,您做了大量研究? Maggie Kang – 我为了研究特地来过韩国。从济州岛开始,一直到首尔,亲自去寻找和考察各个地点,也拍了很多照片。团队里也有很多人从没来过韩国。我们一起吃食物、闻韩国的味道,亲自到现场感受那里的氛围。毕竟和只看照片是完全不一样的。为了了解像北村这样的空间所具有的在地感,我特地前去拜访。 ㅡ. 为了呈现韩国,导演亲自用双脚丈量、记录各个角落 Maggie Kang – 这次为了勘景来到韩国时,我是第一次去北村。以前并不知道那里的路竟然这么狭窄、坡道这么陡。而且砖块和图案非常多样,让我觉得很特别,所以很想把这些原样呈现在电影中。 ㅡ. 经过大量研究与努力完成的、仿佛把韩国原样搬进来的细节 ㅡ- COEX 户外大型电子屏 ㅡ- 南山首尔塔 ㅡ- 蚕室综合运动场

Read more
" class="blog-post-title">Reasons Director Maggie Kang Created <K-Pop Demon Hunters>

tvN <You Quiz on the Block> program featured Maggie Kang, director of <K-Pop Demon Hunters>, where she shared stories related to the work. Yoo Jae-suk – How did you end up making <K-Pop Demon Hunters>? Maggie Kang – I’ve been working in animation for 20 years. From the moment I first started this work, I wanted to see an animation that contained Korean culture. As a Korean! In Korea, animation is made and loved a lot, so I thought, “I wish there were a film that could represent our country!” And I kept thinking, “If a project like that comes out, I want to work on it.” I waited and waited, but it never came. So I moved up to positions where I could be a supervisor and eventually a director, and then I thought, “Then should I try making it myself?” That’s how it started. Then an idea came to me. It seemed like people overseas didn’t really know images like our country’s Grim Reaper and dokkaebi. Those folkloric images that naturally came to mind connected to the idea of demon extermination, a “demon hunter.” ㅡ.Using the image of dokkaebi from folktales, demons with dokkaebi faces were created. ㅡ.The Grim Reaper, traditionally a frightening image wearing a black gat and dopo while escorting the dead, was reborn as a mysterious yet stylish, highly charming Grim Reaper. Yoo Jae-suk – Wow, the Grim Reaper we knew could be drawn like that! Maggie Kang – The “demon hunter” idea was decided first, and jobs like exterminating demons are often done while hiding one’s identity, right? So I thought, “What kind of job could these female characters have where they can fight demons while hiding their identities?” At that time, many teams wanted to make films using K-pop, but no one had succeeded yet. So I thought, “Then should I try that too?” “Idol” + “Demon Hunter” felt good. As a concept. ㅡ.A demon-hunting girl group, Huntrix, born by combining Korean mythology and occult elements with K-pop. Yoo Jae-suk – How will the Grim Reaper torment Huntrix? And then they become idols! This imagination… I literally slapped my knee!!! Maggie Kang – That idea existed from the very beginning. The Saja Boys are also Grim Reapers and are expressed as lions. ㅡ.A demon boy group, Saja Boys, who mesmerize people with addictive songs. Yoo Jae-suk – Traditional culture runs throughout the entire work. ㅡTraditional Culture ① The shaman’s “gut” ritual – The shaman’s gut, which uses songs and dances as ritual tools to drive out evil spirits. ㅡThe ritual of chasing away demons is reborn as a K-pop performance. ㅡTraditional Culture ② Irworobongdo (Sun, Moon, and Five Peaks Painting) ㅡTraditional Culture ③ Wearing norigae accessories ㅡTraditional Culture ④ Shamanic tools (gokdo, four-character sword, ritual knife) Yoo Jae-suk – These detailed parts are incredible. Especially the tiger character “Duffy.” The scene where Duffy tries to set upright a flowerpot he knocked over and fails is so cute and really shows the character’s charm. Duffy is a tiger from traditional folk paintings, right? (Hojakdo – a painting featuring a tiger and a magpie.) I was really surprised by how cute and charming the tiger was portrayed. Maggie Kang – I have two cats, and they’re Himalayan cats. They have flat faces, and that’s where I got inspiration for the character. That flowerpot scene came from a cat’s tendency to knock things over. But with Duffy, we flipped the idea—he tries not to knock it over, but to set it upright. That reverse thinking is how the scene was born. Yoo Jae-suk – I thought it would happen once or twice, but he knocks it over several times. Maggie Kang – I grew up watching a lot of historical dramas, so traditional clothing felt familiar to me. Through this work, I really wanted to show Korea. Of course, this is a K-pop film, but I had a strong desire to introduce and show as much of Korean history as possible. ㅡ.Korean scenery naturally woven into the work ㅡ- Namsan Seoul Tower ㅡ- Bukchon Hanok Village ㅡ- Naksan Park Fortress Wall Trail ㅡ- Public bathhouse ㅡ- Oriental medicine clinic ㅡ- Subway scenes

Read more
매기강 감독 <케이팝 데몬 헌터스>를 만들게 된 이유

tvN <유 퀴즈 온더 블럭> 프로그램에 <케이팝 데몬 헌터스> 감독인 매기강이 출연해 작품과 관련한 이야이기들을 나눴다. 유재석 – 어떻게 <케이팝 데몬 헌터스>를 만들게 됬는지? 매기강 – 애니메이션 일을 한지 20년 차. 일을 처음 시작했을 때부터 한국 문화를 담는 애니메이션을 보고 싶었어요. 한국인으로서! 한국에서도 애니메이션을 많이 만들고 좋아해서 그래서 ‘우리나라를 대표하는 영화가 있었으면 좋겠다!’ 생각하고 ‘그런 프로젝트가 나오면 나도 일하고 싶다’ 그러고 나올 때까지 기다렸는데 안 나오는 거에요. 그래서 슈퍼바이저까지 하고 감독이 될 수 있는 포지션까지 가서 ‘그러면 내가 만들어 볼까?’ 생각하게 됨. 그러다 떠오른 아이디어. 우리나라의 저승사자, 도깨비 이미지를 외국에서는 잘 모르는 것 같았어요. 자연스럽게 떠오른 민담 속 이미지가 악귀 퇴치 ‘데몬 헌터’의 아이디어로 연결. ㅡ.민담에 나오는 도깨비의 이미지를 활용해 도깨비 얼굴을 한 악귀 탄생. ㅡ.검은 갓과 도포 차림으로 망자를 데려가는 무서운 이미지의 저승사자는 미스터리하지만 세련된 이미지의 매력 넘치는 저승사자로 재탄생 유재석 – 우리가 알던 저승사자가 저렇게 그려질 수도 있구나! 매기강 – ‘데몬 헌터’ 아이디어가 먼저 정해졌고 악귀 퇴치 같은 일은 신분을 숨기고 하는 경우가 많잖아요. 그래서 이 여자 캐릭터들이 ‘악귀 퇴치를 하면서 신분을 숨길 수 있는 직업이 뭐가 있을까?’를 생각했어요. 그때도 여러 팀에서 케이팝을 이용한 영화를 만들고 싶어 했는데 아직 못 만들었던 거예요. 그래서 그것도 ‘그럼 내가 해볼까?’ ‘아이돌’+‘데몬 헌터’가 괜찮은 거예요. 컨셉이. ㅡ.한국 신화와 오컬트적 요소에 케이팝을 접목 시켜 탄생한 악귀 퇴치 걸그룹 헌트릭스 유재석 – 저승사자가 어떻게 헌트릭스를 괴롭힐 것인가? 근데 아이돌이 돼! 이 상상이..! 내가 무릎을 탁 쳤다니가!!! 매기강 – 그 아이디어는 처음부터 있었던 아이디어예요. 사자 보이즈도 저승사자이자 사자로 표현. ㅡ.중독성 있는 노래로 사람들을 흘리는 악귀 보이그룹 사자 보이즈 유재석 – 전통문화가 작품 전반에 깔려있습니다. ㅡ전통문화⓵ 무당의 ‘굿’ 활용 – 노래와 춤 의례적 도구들로 악령을 쫓는 무당의 ‘굿’. ㅡ.악귀를 쫓는 의식이 케이팝 공연으로 재탄생 ㅡ전통문화② 일월오봉도 ㅡ전통문화③ 노리개 착용 ㅡ전통문화⓸ 무속 도구(곡도, 사인검, 신칼) 유재석 – 이런 디테일한 부분이 기가 막히거든요. 특히 호랑이 캐릭터 ‘더피’. 더피가 쓰러뜨린 화분을 세우려다 실패하는 장면이 너무 귀엽고 캐릭터의 매력이 돋보이는 장면. 더피라는 캐릭터는 전통 민화에 나오는 호랑이 잖아요.(호작도-호랑이와 까치를 소재로 한 그림). 귀엽고 매력적으로 표현된 호랑이에 굉장히 놀랬어요. 매기강– 제가 고양이를 두 마리 키우는데 히말라얀 종류의 고양이에요. 얼굴이 납작한 고양이인데 반려 고양이에게서도 영감을 받아서 탄생한 캐릭터에요. 화분 그 장면은 고양이의 특징이 무언가를 쓰러뜨리려고 하잖아요. 그런데 우리 더피는 쓰러뜨리지 않고 화분을 세우려고 한다는 역발상으로 탄생한 장면이에요. 유재석 – 한두 번 하고 말 줄 알았는데 몇 번을 쓰러드려요. 매기강 – 제가 자라면서 사극을 많이 봐서 전통 의복 같은 건 익숙했어요. 이 작품을 통해 한국을 많이 보여주고 싶었어요. 물론 이게 케이팝 영화지만 한국의 역사를 최대한 알리고 보여주고 싶은 욕심이 있었어요. ㅡ.작품속에 자연스럽게 녹아든 한국의 모습 ㅡ- 남산 서울타워 ㅡ- 북촌 한옥마을 ㅡ- 낙산공원 성곽길 ㅡ- 대중 목욕탕 ㅡ- 한의원 ㅡ- 지하철 모습 유재석 – 보다 보면 디테일하고 섬세해서.. 그만큼 연구를 많이 하셨다고요? 매기강 – 연구를 하러 한국에 왔었어요. 제주도에서 시작해서 서울까지 장소를 직접 찾아가 보고 조사하며, 사진도 찍고. 한국에 안 와본 팀원들도 많았어요. 함께 음식도 먹고 한국의 냄새도 맡고 그 장소에 가서 분위기도 느껴보고. 사진으로 보는 거랑은 다르잖아요. 북촌 같은 공간의 현지 느낌을 알기 위해 방문했어요. ㅡ.한국을 표현하기 위해 곳곳을 두 발로 걸으며 기록한 감독님 매기강– 이번에 답사로 한국 왔을 때 북촌은 처음 가봤는데요. 그 길이 이렇게 좁고 언덕이 가파르다는 걸 처음 알았어요. 그리고 벽돌이나 패턴이 다양해서 특별하다고 느껴졌고 그걸 그대로 영화에 보여드리고 싶었어요. ㅡ.많은 연구와 노력 끝에 완성된 한국을 옮겨놓은 듯한 디테일 ㅡ-코엑스 옥외 전광판 ㅡ-남산 서울타어 ㅡ-잠실종합운동장

Read more
<صيّادو شياطين الكيبوب> طفولة المخرجة كانغ مين-جي

برنامج tvN <يو كويز أون ذا بلوك> استضاف مخرجة <صيّادو شياطين الكيبوب>ماغي كانغ، وتحدّثت عن العمل وقصص مرتبطة به. فيما يلي خلاصة تلك الأحاديث كما هي. ㅡالهجرة في سن الخامسة – كنداㅡاللغة الكورية يمكن أن تُنسى إن لم تُستعمل، لكنها ما تزال كورية فصيحةماغي كانغ – عندما ذهبتُ إلى كندا في البداية، كنت أستخدم الإنجليزية فقط. في البيت لم نكن نتحدث بالكورية. قالوا إنني أتقنتُ الإنجليزية بالكامل خلال ستة أشهر. وبعد أن أتقنتُ الإنجليزية تمامًا، أعطتني أمي كتابًا بالكورية، لكنني لم أستطع قراءته. قالت أمي: «لا يجوز أن يحدث هذا»، ومنذ ذلك الوقت كانت تُجلِسُني وتبدأ معي الدراسة. ثلاث إلى أربع مرات في الأسبوع، لساعات طويلة، كنا ندرس الكورية بلا استثناء. إملاء، وقراءة متكررة. في ذلك الوقت كنت أكره الأمر فعلًا، لكنني الآن ممتنة جدًا لذلك. ㅡالدراسة ليست سهلة لطفلة في الخامسة. دراسة الكورية التي أصبحت الآن أصلًا كبيرًايو جاي–سوك – حتى بعد الهجرة إلى كندا، كنتم تزورون كوريا كثيرًا؟ماغي كانغ – كنتُ أقضي العطلة الصيفية كلها في كوريا. كان والداي يعتقدان دائمًا أننا سنعود إلى كوريا، لذلك قضيتُ وقتًا طويلًا هناك. ㅡحسّ كوري ترسّخ في الجسد بشكل طبيعيماغي كانغ – أظنني كنتُ أشاهد التلفاز كثيرًا كلما جئتُ إلى كوريا في العطلة، ههه. في كل صيف عندما أذهب إلى كوريا كان هناك دائمًا أغنية ضاربة رائجة في ذلك الوقت. كنتُ أذهب مع أبناء عمومتي إلى الكاراوكي ونغنّي الأغاني الشهيرة، وتلك الذكريات جميلة جدًا بالنسبة لي. جي جِك–جين – أيُّ مغنّين كنتِ تحبين؟ماغي كانغ – كانوا H.O.T. طبعًا. كنتُ من معجبي H.O.T.، وكذلك سيو تاي–جي والأطفال. ㅡسيو تاي–جي والأطفال – <بينما يزداد هذا الليل عمقًا> (1992)ㅡديوس – <انظر إليّ من جديد> (1993) ㅡأغانٍ كورية أُدرجت في الفيلم هنا وهناك متأثرة بالمغنّين الذين أحببتُهم في طفولتيماغي كانغ – كانت أمي تقول لي دائمًا: «أنتِ كورية. لا يجب أن تنسي اللغة الكورية». لذلك كنتُ أحمل هذه الكلمات في ذهني دائمًا. رغم أنني أحمل الآن جواز سفر كندي، فإنني شعرتُ في قلبي بأنني كورية بنسبة 100%. يو جاي–سوك – كيف بدأتِ العمل في مجال الرسوم المتحركة؟ماغي كانغ – كان والدي يحب الأفلام كثيرًا. لذلك منذ صغري كنتُ مهتمة بالسرد القصصي. عندما أكتب قصة، كنتُ أرسم معها تصميم الشخصيات والمشاهد، وعندما رآها والدي اشترى لي كتبًا عن الرسوم المتحركة. ومنذ تلك اللحظة فكّرتُ: «يمكن أن تصبح الرسوم المتحركة مهنة!» فبدأتُ بتعلّم الرسوم المتحركة ثنائية الأبعاد، وتقدّمتُ لاختبار القصة في دريم ووركس. اجتزتُ الاختبار والتحقتُ بالشركة. جو سي–هو – هل تتذكرين الرسوم المتحركة التي أحببتِها في طفولتك؟ماغي كانغ – كنتُ أحب دولي أيضًا، وأتذكر <كاندي فتاة الورد البري>. تأثّرتُ كثيرًا بالرسوم الكورية، وكذلك تأثّرتُ بالمدرسة الغربية أيضًا، مثل ديزني. كنتُ أحب أشياء كثيرة ومتنوعة. ㅡمخرجة أحبّت الرسوم المتحركة منذ طفولتهايو جاي–سوك – عملتِ كثيرًا كفنانة لوحات قصصية في دريم ووركس، أليس كذلك؟ مثل شريك 3، كونغ فو باندا 2، مينيونز 2. ㅡما هو فنان اللوحات القصصية؟ㅡعند صناعة فيلمㅡالمرحلة الأولى هي الكتابة (عمل السيناريو). لكن السيناريو لا يكون كاملًا.ㅡدور فنان اللوحات القصصية هو تحويل السيناريو إلى تعبير بصري.ㅡعندما أتولى مشهدًا ما، أعبّر بالرسم عن زاوية الكاميرا، ومواقع الشخصيات، وحركتها، والأجواء.ㅡالرسوم المصمَّمة تكون الأساس الذي تُبنى عليه الرسوم المتحركة.ㅡعمل يتمثل في تحويل كيفية بناء المشهد إلى صورة مرئية عبر اللوحات القصصية.ㅡالمرحلة التالية بعد فنان اللوحات القصصية هي مشرف اللوحات القصصية.ㅡثم تأتي مرحلة بناء القصة والإشراف العام الشامل، أي المخرج.ㅡأول عمل إخراجي للمخرجة <صيّادو شياطين الكيبوب>

Read more
〈K-Pop Demon Hunters〉 Directora Kang Min-ji · Infancia

Programa tvN 〈You Quiz on the Block〉La directora de 〈K-Pop Demon Hunters〉, Maggie Kang, apareció en el programa y compartió historias relacionadas con su obra. Aquí hemos recopilado ese contenido. ㅡEmigración a una edad temprana, a los 5 años – CanadáㅡSi no usas el coreano puedes olvidarlo, pero ella lo mantiene con fluidezMaggie Kang –Cuando llegué por primera vez a Canadá solo usaba inglés. En casa no hablábamos coreano. Decían que en seis meses ya hablaba inglés perfectamente. Después de que mi inglés se volvió perfecto, mi mamá me dio libros en coreano, pero yo no podía leerlos. Mi mamá dijo: “Esto no puede ser así”, y desde ese momento me sentó y empezamos a estudiar. Tres o cuatro veces por semana, durante horas, estudiábamos coreano obligatoriamente. Hacía dictados y leía repetidamente. En ese entonces realmente no quería hacerlo, pero ahora estoy muy agradecida por eso. ㅡEstudiar en sí no es fácil a los 5 años. Hoy, el estudio del coreano se convirtió en un gran activo Yoo Jae-suk –Aunque emigraste a Canadá, ¿visitabas Corea con frecuencia? Maggie Kang –Pasaba todas las vacaciones de verano en Corea. Mis padres siempre pensaron que regresarían a Corea, así que pasé mucho tiempo allí. ㅡUna sensibilidad coreana que se impregnó de forma naturalMaggie Kang –Creo que cada vez que venía a Corea en vacaciones veía mucha televisión, jaja. Cada verano, cuando iba a Corea, había canciones de moda que eran grandes éxitos en ese momento. Iba al karaoke con mis primos y cantábamos canciones populares. Esos recuerdos son realmente muy bonitos. Jae-jin –¿Qué cantantes te gustaban? Maggie Kang –Los cantantes eran H.O.T.. Era fan de H.O.T., y también de Seo Taiji and Boys. ㅡSeo Taiji and Boys – 〈Although This Night Is Deepening〉 (1992)ㅡDeux – 〈Look Back at Me〉 (1993)ㅡCanciones coreanas insertadas a lo largo de la película, influenciadas por los cantantes que le gustaban en su infanciaMaggie Kang –Mi madre siempre decía: “Tú eres coreana. No debes olvidar el idioma coreano”.Así que siempre tuve esas palabras en mente. Ahora, aunque tengo pasaporte canadiense, en mi corazón siempre me he sentido 100% coreana. Yoo Jae-suk –¿Cómo empezaste en la animación? Maggie Kang –A mi papá le encantaban mucho las películas. Por eso, desde pequeña me interesó mucho el storytelling. Cuando escribía historias, también dibujaba el diseño de personajes y las escenas, y al ver eso, mi papá me compró libros de animación. Desde ese momento pensé: “¡La animación también puede ser una profesión!”. Empecé a aprender animación 2D y presenté el examen de historia en DreamWorks. Fui aceptada en DreamWorks y entré a trabajar allí. Jo Se-ho –¿Recuerdas las animaciones que te gustaban cuando eras niña? Maggie Kang –Me gustaba Dooly, y también recuerdo Candy Candy. Recibí mucha influencia de los cómics coreanos, y también del lado occidental. Cosas como Disney. Me gustaban muchas cosas diferentes. ㅡUna directora que amó la animación desde la infanciaYoo Jae-suk –¿Trabajaste mucho como artista de storyboard en DreamWorks? Shrek 3, Kung Fu Panda 2, Minions 2. ㅡ¿Qué es un artista de storyboard?ㅡAl hacer una películaㅡLa primera etapa es la escritura (trabajo de guion). Pero el guion no es perfectoㅡEl rol del artista de storyboard es visualizar y expresar el guionㅡCuando me encargo de una escena, dibujo el ángulo de cámara, la posición de los personajes, sus movimientos y la atmósferaㅡLa animación se crea a partir de estos dibujos planificadosㅡEs el trabajo de visualizar mediante storyboards cómo se construirá cada escenaㅡEl siguiente paso después del artista de storyboard es el supervisor de storyboardㅡY después viene el director, quien concibe la historia y la supervisa en su totalidadㅡLa primera obra como directora de la directora: 〈K-Pop Demon Hunters〉

Read more
〈K-POP DEMON HUNTERS〉 ĐẠO DIỄN KANG MINJI – TUỔI THƠ

Chương trình tvN 〈You Quiz on the Block〉 đã mời đạo diễn Maggie Kang của 《K-Pop Demon Hunters》 tham gia và chia sẻ những câu chuyện liên quan đến tác phẩm. Nội dung đó được ghi lại tại đây. ㅡRời quê hương khi mới 5 tuổi – nhập cư sang CanadaㅡNếu không dùng tiếng Hàn thì có thể quên, nhưng vẫn nói tiếng Hàn lưu loátMaggie Kang – Khi mới sang Canada, tôi chỉ dùng tiếng Anh thôi. Ở nhà cũng không nói tiếng Hàn. Người ta nói rằng chỉ sau 6 tháng là tôi đã dùng tiếng Anh hoàn hảo rồi. Sau khi tiếng Anh đã hoàn hảo, mẹ đưa cho tôi sách tiếng Hàn, nhưng tôi lại không đọc được. Mẹ nói “Không thể như thế này được”, rồi từ lúc đó mẹ bắt tôi ngồi xuống và bắt đầu học. Mỗi tuần 3–4 lần, mỗi lần mấy tiếng đồng hồ, bắt buộc phải học tiếng Hàn. Vừa làm bài chính tả, vừa đọc đi đọc lại. Lúc đó thì thật sự rất ghét, nhưng bây giờ nghĩ lại thì tôi vô cùng biết ơn.ㅡViệc học vốn đã không dễ với một đứa trẻ 5 tuổi. Việc học tiếng Hàn giờ đây đã trở thành tài sản lớn Yoo Jae-suk – Dù đã nhập cư sang Canada nhưng có thường xuyên về Hàn Quốc không?Maggie Kang – Kỳ nghỉ hè tôi đều ở Hàn Quốc. Bố mẹ tôi luôn nghĩ rằng rồi sẽ quay lại Hàn Quốc, nên tôi đã dành rất nhiều thời gian ở Hàn Quốc.ㅡCảm xúc rất “Hàn Quốc” đã thấm vào cơ thể một cách tự nhiênMaggie Kang – Mỗi lần nghỉ hè về Hàn Quốc, tôi xem TV rất nhiều thì phải, haha. Mỗi mùa hè sang Hàn đều có những ca khúc hit đang thịnh hành lúc đó. Tôi đi karaoke với các anh chị họ và hát những bài nổi tiếng, những ký ức đó thực sự rất đẹp.Jejo Jin – Bạn thích ca sĩ nào?Maggie Kang – Ca sĩ thì là H.O.T.. Tôi là fan của H.O.T., và cả Seo Taiji and Boys nữa.ㅡSeo Taiji and Boys – 〈As the Night Goes On〉 (năm 1992)ㅡDeux – 〈Look Back at Me〉 (năm 1993)ㅡẢnh hưởng từ những ca sĩ yêu thích thời thơ ấu, các bài hát Hàn Quốc được chèn rải rác trong phimMaggie Kang – Mẹ tôi luôn nói rằng: “Con là người Hàn Quốc. Con không được quên tiếng Hàn.”Vì vậy tôi luôn ghi nhớ câu nói đó. Dù hiện tại tôi mang hộ chiếu Canada, nhưng trong lòng tôi vẫn luôn cảm thấy mình là người Hàn Quốc 100%.Yoo Jae-suk – Cơ duyên nào đã đưa bạn đến với hoạt hình?Maggie Kang – Bố tôi rất thích phim ảnh. Vì vậy từ nhỏ tôi đã rất quan tâm đến việc kể chuyện. Khi tôi viết câu chuyện, tôi còn vẽ thêm thiết kế nhân vật và các cảnh vào đó, bố nhìn thấy và mua cho tôi sách về hoạt hình. Từ khoảnh khắc đó tôi nghĩ: “Hoạt hình cũng có thể trở thành một nghề!” và bắt đầu học hoạt hình 2D, rồi tham gia kỳ thi story tại DreamWorks. Tôi đã đỗ và gia nhập DreamWorks.Jo Se-ho – Bạn còn nhớ những bộ hoạt hình mình thích khi còn nhỏ không?Maggie Kang – Tôi cũng thích Dooly này, rồi còn nhớ cả 〈Candy cô bé hoa dại〉 nữa. Tôi chịu ảnh hưởng rất nhiều từ truyện tranh Hàn Quốc, đồng thời cũng chịu ảnh hưởng từ phía phương Tây, như Disney chẳng hạn. Tôi thích rất nhiều thứ.ㅡMột đạo diễn đã yêu thích hoạt hình từ khi còn nhỏYoo Jae-suk – Bạn đã làm rất nhiều công việc với vai trò storyboard artist tại DreamWorks, đúng không? Shrek 3, Kung Fu Panda 2, Minions 2.ㅡStoryboard artist là gì?ㅡKhi làm phimㅡBước đầu tiên là viết kịch bản (công việc biên kịch). Nhưng kịch bản không phải lúc nào cũng hoàn hảoㅡVai trò của storyboard artist là thể hiện kịch bản bằng hình ảnhㅡKhi tôi phụ trách một cảnh nào đó, tôi sẽ vẽ bằng hình ảnh góc máy, vị trí nhân vật, đường di chuyển, bầu không khíㅡDựa trên những bản vẽ đã được thiết kế đó, bộ phim hoạt hình sẽ được tạo raㅡCông việc trực quan hóa bằng hình ảnh việc sẽ cấu trúc các cảnh như thế nào thông qua storyboardㅡBước tiếp theo sau storyboard artist là storyboard supervisorㅡSau đó là đạo diễn, người xây dựng câu chuyện và tổng chỉ huy toàn bộ ㅡTác phẩm đạo diễn đầu tay của đạo diễn 〈K-Pop Demon Hunters〉

Read more
<K-POP DEMON HUNTERS> カン・ミンジ監督 幼少期

tvN<ユ・クイズ・オン・ザ・ブロック>番組に、映画《K-POP DEMON HUNTERS》の監督である**【マギー・カン】**が出演し、作品にまつわるさまざまな話を語った。その内容をここにまとめた。 ㅡ5歳、幼い年齢での移民 ― カナダㅡ韓国語を使わなければ忘れてしまう可能性があるが、今も流暢な韓国語 【マギー・カン】最初にカナダへ行ったときは、英語だけを使っていました。家では韓国語を使っていなかったんです。6か月で英語を完璧に話せるようになったそうです。英語が完璧になった後、母が韓国語の本を渡してくれたのですが、私はそれを読めなかったんです。母が「これはいけない」と言って、そのときから私を座らせて勉強を始めました。週に3〜4回、何時間も必ず韓国語の勉強をしました。書き取りをしたり、繰り返し読んだり。当時は本当にやりたくなかったけれど、今ではそれがとてもありがたいです。 ㅡ勉強自体が簡単ではない5歳。今では大きな財産となった韓国語の勉強 【ユ・ジェソク】カナダに移民しても、韓国にはよく来ていたんですか? 【マギー・カン】夏休みはすべて韓国で過ごしました。両親はいつも、また韓国に戻るつもりだと考えていたので、多くの時間を韓国で過ごしました。 ㅡ自然と身についた韓国的な感性 【マギー・カン】休みのたびに韓国に来て、テレビをたくさん見ていた気がします(笑)。毎年夏に韓国へ行くと、その時流行しているヒット曲がありました。いとこたちとカラオケに行って人気曲を歌ったり、その記憶が本当に良い思い出です。 【チェジクジン】歌手は誰が好きでしたか? 【マギー・カン】歌手はH.O.T.でした。H.O.T.のファンで、そしてソテジワアイドゥルです。 ㅡソテジワアイドゥル - <この夜が更けていくけれど>(1992年)ㅡDEUX - <私を振り返って>(1993年) ㅡ幼少期に好きだった歌手の影響で、映画の随所に挿入された韓国の楽曲 【マギー・カン】母がいつも言っていた言葉があります。「あなたは韓国人だ。韓国語を忘れてはいけない。」 だから、その言葉をいつも心に留めていました。今はカナダのパスポートを持っていますが、心の中では100%韓国人だと感じてきました。 【ユ・ジェソク】アニメーションをどのように始められたのですか? 【マギー・カン】父が映画をとても好きだったんです。だから幼いころからストーリーテリングに関心がありました。物語を書くと、そこにキャラクターデザインやシーンを描いていたのですが、それを見た父がアニメーションの本を買ってくれました。その瞬間から「アニメーションも職業になるんだ!」と思い、2Dアニメーションを学び始め、ドリームワークスでストーリーの試験を受けました。ドリームワークスに合格して入社しました。 【チョ・セホ】監督が子どものころに好きだったアニメーション、覚えていますか? 【マギー・カン】『ドゥリ』も好きでしたし、『キャンディ・キャンディ』も覚えています。韓国の漫画から多くの影響を受けましたし、ウェスタン側からの影響もありました。ディズニーなども。いろいろ好きでした。 ㅡ幼いころからアニメーションが好きだった監督 【ユ・ジェソク】ドリームワークスでストーリーボード・アーティストとして多くの作品に携わったそうですね?『シュレック3』『カンフー・パンダ2』『ミニオンズ2』。 ㅡストーリーボード・アーティストとは? ㅡ映画を作るときㅡ最初の段階は文章を書くこと(シナリオ作業)ㅡしかし、シナリオは完璧ではないㅡストーリーボード・アーティストの役割は、シナリオを視覚化して表現することㅡ自分が担当するシーンについて、カメラアングル、人物の位置、動線、雰囲気などを絵で表現ㅡ設計された絵をもとに作られるアニメーションㅡどのようにシーンを構成するかを、ストーリーボードとしてビジュアル化する仕事ㅡストーリーボード・アーティストの次の段階が、ストーリーボード・スーパーバイザーㅡその次が、ストーリー構想および全体を総括する監督ㅡ監督の初演出作<K-POP DEMON HUNTERS>

Read more
《K-Pop Demon Hunters》姜敏智导演 童年时期

tvN《刘Quiz on the Block》节目中,《K-Pop Demon Hunters》导演**Maggie Kang(姜敏智)**出演,分享了与作品相关的故事。以下整理了当时的内容。 ㅡ5岁,在年幼的年纪移民 —— 加拿大ㅡ如果不使用韩语就可能会忘记,但至今仍然流利的韩语 Maggie Kang(姜敏智)— 刚去加拿大的时候,我只用英语。在家里也不说韩语。听说我只用了6个月就把英语学得非常好了。英语变得很流利之后,妈妈给了我一本韩语书,但我却读不出来。妈妈就说:“这样不行。”从那时开始,她把我叫来坐下,开始让我学习韩语。每周3到4次,每次几个小时,强制学习韩语。做听写、反复朗读。当时真的非常不想学,但现在回头看,对那段经历非常感激。 ㅡ对5岁的孩子来说,学习本身就不容易。如今成为了巨大的资产的韩语学习 刘在锡— 即使移民到加拿大,也经常回韩国吗? Maggie Kang(姜敏智)— 每年暑假几乎都是在韩国度过的。父母一直觉得将来会回到韩国,所以花了很多时间待在韩国。 ㅡ自然而然融入身体里的韩国式情感 Maggie Kang(姜敏智)— 每到假期来韩国,好像看了很多电视,哈哈。每年夏天回韩国的时候,都会有当时流行的热门歌曲。和表兄弟姐妹一起去练歌房唱流行歌,那些回忆真的非常美好。 曹世镐— 那时候最喜欢的歌手是谁? Maggie Kang(姜敏智)— 歌手当然是 H.O.T.。我是 H.O.T. 的粉丝,还有 徐太志和孩子们。 ㅡ徐太志和孩子们 —《这一夜渐渐深了》(1992年)ㅡDeux —《回头看看我》(1993年) ㅡ受童年时期喜欢的歌手影响,在电影中间多次插入韩国歌曲 Maggie Kang(姜敏智)— 我妈妈经常对我说的一句话是:“你是韩国人,绝对不能忘记韩语。”— 所以我一直把这句话记在心里。虽然现在拿的是加拿大护照,但在内心深处,我一直觉得自己是100%的韩国人。 刘在锡— 您是如何开始接触动画的呢? Maggie Kang(姜敏智)— 我爸爸非常喜欢电影。所以从小我就对讲故事很感兴趣。我会先写故事,然后画角色设计和场景。爸爸看到之后,就给我买了动画相关的书。从那一刻起,我第一次意识到:“原来动画也可以成为一种职业!”于是开始学习2D动画,并参加了梦工厂的故事测试。通过考试后,就进入梦工厂工作了。 曹世镐— 导演小时候喜欢的动画还记得吗? Maggie Kang(姜敏智)— 我也很喜欢 小恐龙多利,还记得《野玫瑰少女Candy》。从韩国漫画中受到了很多影响,在西方那边也受到很多影响,比如迪士尼之类的。我喜欢的类型非常多。 ㅡ从小就非常喜欢动画的导演 刘在锡— 您在梦工厂作为分镜艺术家参与了很多作品吧?《怪物史瑞克3》《功夫熊猫2》《小黄人2》。 ㅡ什么是分镜艺术家?ㅡ在制作电影时ㅡ第一阶段是写作。(剧本创作)。但剧本并不是完全成型的ㅡ分镜艺术家的角色是将剧本进行视觉化表达ㅡ如果我负责某一个场景,就要通过绘画表现镜头角度、人物位置、走位、氛围等ㅡ基于已经设计好的画面来制作动画ㅡ通过分镜,将场景该如何构成进行视觉化的工作ㅡ分镜艺术家的下一阶段是分镜主管ㅡ再往上就是负责故事构想与整体统筹的导演 ㅡ导演的首部执导作品《K-Pop Demon Hunters》

Read more
<케이팝 데몬 헌터스> 강민지 감독 어린시절

tvN <유 퀴즈 온더 블럭> 프로그램에 《케이팝 데몬 헌터스》 감독인 매기강이 출연해 작품과 관련한 이야이기들을 나눴다. 그 내용들을 여기에 담아봤다. ㅡ5살, 어린 나이에 떠난 이민 – 캐나다 ㅡ한국어를 안 쓰면 잊어버릴 수 있는데 여전히 유창한 한국어 매기강 – 처음 캐나다에 갔을 땐 영어만 사용했어요. 집에서는 한국어를 안 썼어요. 6개월 만에 영어를 완벽하게 하더래요. 영어가 완벽해진 후, 엄아가 한국어 책을 주셨는데, 제가 못 읽더래요. 엄마가 ‘이러면 안되지’ 그러면서 그때부터 엄마가 저를 앉혀놓고 공부를 시작했어요. 일주일에 3~4 번씩 몇 시간씩 무조건 한국어 공부를 했어요. 받아쓰기도 하고 반복해서 읽기도 하고. 당시에는 진짜 하기 싫었는데 지금은 그게 너무 감사하죠. ㅡ공부 자체가 쉽지 않은 5살. 지금은 큰 자산이 된 한국어 공부 유재석 – 캐나에 이민 갔어도 한국을 자주 방문했하고? 매기강 – 여름 방학은 다 한국에서 보냈어요. 부모님은 다시 한국에 돌아올 거라고 항상 생각했기 때문에 많은 시간을 한국에서 보냈어요. ㅡ자연스럽게 몸에 밴 한국적인 감성 매기강 – 방학 때마다 한국에 와서 TV를 많이 봤던 거 같아요 하하. 여름마다 한국에 가면 그때 유행하는 히트송이 있었어요. 사촌들과 노래방에 가서 인기곡들을 부르고, 그런 기억들이 정말 좋았어요. 제직진 – 가수는 누구를 좋아했어요? 매기강 – 가수는 H.O.T.였죠. H.O.T. 팬이었고, 그리고 서태지와 아이들. ㅡ서태지와 아이들 – <이밤이 깊어가지만>(1992년) ㅡ듀스 – <나를 돌아봐>)1993년) ㅡ어린시절 좋아했던 가수의 영향을 받아 영화 중간중간 삽입된 한국 노래 매기강 – 저희 어머니가 항상 하셨던 말씀이 “너는 한국인이다. 한국어를 잊어서는 안된다.” 그래서 그 말을 항상 기억하고 있었거든요. 지금은 비록 캐나다 여권을 갖고 있지만 마음속으로는 100% 한국인이라고 느껴왔습니다. 유재석 – 애니메이션을 어떻게 시작하게 되셨는지? 매기강 – 아빠가 영화를 되게 좋아하셔요. 그래서 이제 어렸을 때부터 스토리텔링에 관심이 많았어요. 스토리를 쓰면 거기다가 캐릭터 디자인과 장면을 그렸는데, 아빠가 그걸 보시고 애니메이션 책을 사주셨어요. 그래서 그 순간부터 ‘애내메이션도 직업이 될 수 있구나!’ 생각하고 2D 애내메이션을 배우기 시작했고, 드림웍스에서 스토리 시험을 봤어요. 드림웍스에 합격하고 입사를 했어요. 조세호 – 감독님 어릴 때 좋아했던 애니메이션 기억나세요? 매기강 – 둘리도 좋아했고요. <들장미 소녀 캔디>도 기억나고요. 한국 만화에서 영향을 많이 받았고 웨스턴 쪽에서도 영향을 받았어요. 디지니 같은 것도. 여러 가지를 좋아했습니다. ㅡ어렸을 때부터 애니메이션을 좋아했던 감독님 유재석 – 드림웍스에서 스토리보드 아티스트로 작업을 많이 하셨다고요? 쉬랙3, 쿵푸팬더2, 미니언즈2. ㅡ스토리보드 아티스트란? ㅡ영화를 만들 때 ㅡ첫 번째 단계는 글쓰기예요.(시나리오 작업). 그런데 시나리오가 완벽하지 않음 ㅡ스토리보드 아티스트의 역할은 시나리오를 시각화하여 표현. ㅡ어떤 신을 내가 맡으면 카메라 앵글, 인물의 위치, 동선, 분위기 등을 그림으로 표현 ㅡ설계된 그림을 토대로 만들어지는 애니메이션 ㅡ어떤 식으로 장면을 구성할 건지 스토리보드로 비주얼화하는 일 ㅡ스토리보드 아티스트 다음 단계가 스토리보드 슈퍼바이저 ㅡ그 다음이 스토리 구상 및 전체 총괄하는 감독 ㅡ감독님의 첫 연출작 <케이팝 데몬 헌터스>

Read more
<Golden>

في برنامج tvN <يو كويز أون ذا بلوك> ظهرَت ماجي كانغ، مخرجة 《كيبوب ديمون هنترز》، وتحدثت عن العمل وشاركت قصصًا متعلقة به. قمنا بجمع تلك المحتويات هنا. ㅡ أصبحت عبارة «الأكثر كورية هو الأكثر عالمية» واقعًا.ماجي كانغ – لم أكن أعرف أن فيلمًا واحدًا يمكن أن يحظى بكل هذه الشعبية.يو جاي سوك – المزج بين الكيبوب والثقافة الكورية في مواجهة الأرواح الشريرة كان «ضربة موفقة».ㅡ عمل أنيميشن تدور أحداثه في كوريا الجنوبية، يستخدم موسيقى الكيبوب، عن فرقة فتيات تحمي العالم من الأرواح الشريرة «هانتريكس»، وتقوم بحماية المعجبين من فرقة فتيان شريرة «سايجا بويز».ㅡ بعد عرضه في يونيو، تصدّر المركز الأول في 43 دولة.ㅡ تجاوز إجمالي عدد المشاهدات التراكمية 236 مليون مشاهدة.ㅡ أصبح أكثر الأفلام مشاهدة في تاريخ نتفليكس.ㅡ ولا يزال يحطم الأرقام القياسية حتى الآن.ㅡ أغنية OST <GOLDEN> في المركز الأول على بيلبورد HOT100، والمركز الأول على المخطط الرسمي البريطاني للأغاني المنفردة، كما اصطفت 8 أغانٍ من الموسيقى التصويرية في قوائم الموسيقى. يو جاي سوك – هل توقعتم هذه الموجة من النجاح؟ماجي كانغ – أثناء صناعة الأغاني، كنت أتمنى أن يتعامل عشاق الكيبوب مع هذه الأغاني على أنها كيبوب، وأن يتعاملوا مع هانتريكس وسايجا بويز كفرق آيدول حقيقية. لكن لم يخطر ببالي أبدًا أن تصل أغنيتنا إلى بيلبورد. هذا أمر مدهش جدًا بالنسبة لي. ومن المدهش أيضًا أن نرى هانتريكس وسايجا بويز يتقاتلون على مخطط بيلبورد.ㅡ تحقّق واقع الفيلم في الحقيقة (Soda Pop, Golden).ㅡ المغنية لي جاي، التي قامت بتأليف وغناء <GOLDEN> بنفسها – أصبحت حديث الناس بعد الكشف عن أنها كانت متدرّبة في SM لمدة 10 سنوات!ماجي كانغ – شاهدت تسجيل <Golden> في نيويورك. كانت تؤدي الطبقات الصوتية العالية 20 إلى 30 مرة متتالية. إنها أغنية صعبة جدًا في الأداء. طلبتُ منها أن تجعلها صعبة. لأن سماع الأغاني ذات الطبقات العالية يجعلنا نشعر بالارتفاع والحماس. أردت أن أصنع أغنية تمنح شعورًا بالاندفاع والامتلاء. فيلمنا يمنح طاقة إيجابية.يو جاي سوك – وحتى الكلمات تكرر كلمة “UP” باستمرار.الكلماتㅡ We’re goin’ up, up, up, it’s our moment.ㅡ You know together we’re glowingㅡ Gonna be, gonna be golden ㅡ رسالة مشرقة وقوية مع لازمة جذابة، ما أدى إلى انتشار تحدي غلاف <Golden> على وسائل التواصل الاجتماعي.ㅡ شعبية لا تقتصر على فئة عمرية أو جنس معين.ㅡ وظهور العديد من أعمال المحاكاة الساخرة.ㅡ في عرض استمر ليومين فقط، تصدّر شباك التذاكر الأمريكي … بإيرادات 25 مليار وون.ㅡ «هل نغلق الختم الجماعي بالأهازيج؟» انتظار 7 ساعات لحافلة الغناء الجماعي في الولايات المتحدة.ㅡ العالم الآن يعيش موجة <كيديهِن>.يو جاي سوك – ليس فقط الأغاني، بل إن مشاهد الفيلم نفسها أصبحت حديث الناس.ㅡ المشهد الشهير – أكل لفافة كيمباب كاملة دفعة واحدة.يو جاي سوك – حتى أن الناس يقلدون أكل لفافة كيمباب كاملة.ㅡ مع تزايد الاهتمام بالكيمباب، انتشرت أيضًا مقاطع تحضير الكيمباب في المنزل.ㅡ 13 مليون مشاهدة لتحدي سودا بوب.

Read more